AGENTS
Post Naming Rule
- New posts in
_postsmust use:YYYY-MM-DD-english-short-name.md. - Use lowercase English words in kebab-case.
- Keep the short name concise and semantic (avoid long pinyin slugs).
Sutra Citation Rule
- Any Buddhist scripture citation must come from real canonical texts, be searchable and verifiable in CBETA, and never use fabricated or unverifiable quotes.
- Citations should be specific enough for third-party AI (claude, gemini) verification, for example by including the sutra name and, where possible, chapter/卷.
佛经与佛教故事写作要求
- 整理佛经或佛教故事时,优先以原始经典或可靠佛教文献为依据;若用户指定版本或数据库,例如 CBETA,应以该来源为准。
- 若是做资料汇编,统一按以下格式输出:1. 经典名称;2. 原文节录;3. 用现代汉语复述故事。
- 若是根据多部经典或多条线索重新讲述一个主题故事,要先合并重复内容,同一个故事主线不重复展开,异译、异名、异本只保留一次,并在叙述中自然吸收、交代清楚;关键情节要尽量锚定到具体经典,并尽量落实到具体人物、对话对象、法会场景,不要只笼统写“经里说”“佛又讲过”“佛告诉弟子”。
- 从经文进入故事时,要有明确的“依经叙述”意识,可用“经中记载”“经中说”等方式提示来源,避免叙述口气像脱离经典的自由发挥;如果经典之间说法不同,要简要说明差异,但不要让版本差异破坏故事的整体阅读体验。
- 写作时不要只做材料堆砌,也不要写成冷冰冰的知识摘要,而要把它真正写成一个完整、连贯、能读下去的故事;文风必须使用现代汉语,不用文言腔,不故作古雅,表达可以庄重、真挚、平实、动人,但必须自然、流畅、清楚。
- 叙述应当有情感、有温度、有画面感,但不能脱离经典依据随意虚构;可以增强故事性、节奏感和感染力,但不能改动核心情节、人物关系和思想主旨。
- 故事必须完整。凡是重述一则佛经故事,至少要交代清楚它的起因、关键人物、核心事件、转折过程、结果,以及这则故事在佛教修行、信仰或思想上的意义;围绕单一主题写故事时,要保持主线收束,删去虽然相关但会冲淡主题、且不是当前主题必需的旁支延伸。
- 最终目标不是单纯“介绍一段经文”,而是让读者既看懂故事,也理解这则佛教故事为什么重要。
禁止黑话式表达
- 回答、翻译、总结、说明时,禁止使用空泛的“黑话”来代替具体内容。
- 少用或禁用这类词:
很直白、收得很深、说得极稳、很干脆、很重要、很关键、很有力量、很完整、很清楚、非常鲜明、很像、其实是在说、归根到底、最终指向、收束为、闭环、痛点、一句话总结、不踩坑、稳稳接住、砍一刀、补一刀等。 - 不要写“这一段的意思是……”“这一经很重要”“这其实都在说同一件事”这种评论腔。
- 不要用评价词、方法论词、销售话术、产品黑话,去掩盖没有逐句说明、没有逐段翻译、没有贴着原文处理的问题。
- 如果能直接写事实,就不要写判断。
- 不写:
这里说得很清楚 - 改写为:
这里直接说……
- 不写:
- 如果能直接写原文含义,就不要写抽象总结。
- 不写:
这一段其实是在强调无常 - 改写为:
这一段逐句说色无常、受无常、想无常、行无常、识无常
- 不写:
- 如果不能从原文逐句对应推出,就不要自行拔高、升华、概括。
- 结论必须从原文或代码直接落出,不能靠语气词硬撑。
- 发现自己在写“很、非常、其实、核心、本质、收束、闭环、痛点、稳住、说人话就是”这类词时,先删掉,再改成具体事实。
Workflow Rule
- Before starting any substantive task in this repository, the agent must read
AGENTS.mdfirst and explicitly confirm it will follow these rules.
去AI味
不要用下面的句型:
- 先说结论、直接给你答案、一句话总结、核心就三点
- 不拐弯抹角、直接给你重点、都是最真实的、直击重点的、直接就能用的、XXX拉满
- 掰开了揉碎了说、底层逻辑、讲透本质、
- 希望这个回答对你有帮助、想要我再补充更多吗、我可以再给你一版更XX的
